MÔ TẢ SẢN PHẨM :
Người dịch, người phản bội: Một hành động dịch thuật luôn là một hành động phản bội.
Oxford, năm 1836.
Thành phố của những ngọn tháp mơ mộng.
Nó là trung tâm của mọi tri thức và tiến bộ trên thế giới.
Và ở trung tâm của nó là Babel, Viện Dịch thuật Hoàng gia. Ngọn tháp mà từ đó mọi quyền lực của Đế chế tuôn chảy.
Mồ côi ở Quảng Châu và được một người giám hộ bí ẩn đưa đến Anh, Babel dường như là thiên đường đối với Robin Swift.
Cho đến khi nó trở thành một nhà tù…
Nhưng liệu một sinh viên có thể chống lại một đế chế?
Một tiểu thuyết mới đầy sức mạnh từ tác giả đoạt giải thưởng R.F. Kuang về sức mạnh của ngôn ngữ, bạo lực của chủ nghĩa thực dân và những hy sinh của sự kháng cự.
"Một kiệt tác vang vọng sức mạnh và tri thức." BABEL là một bức tranh khắc họa rõ nét sự tàn bạo của đế chế, một tinh túy của triết học hàn lâm đen tối, và một sự pha trộn hấp dẫn giữa giả tưởng và tiểu thuyết lịch sử – một thành tựu vĩ đại.
Samantha Shannon, tác giả của THE PRIORY OF THE ORANGE TREE
Babel
Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal.
Oxford, 1836.
The city of dreaming spires.
It is the centre of all knowledge and progress in the world.
And at its centre is Babel, the Royal Institute of Translation. The tower from which all the power of the Empire flows.
Orphaned in Canton and brought to England by a mysterious guardian, Babel seemed like paradise to Robin Swift.
Until it became a prison…
But can a student stand against an empire?
An incendiary new novel from award-winning author R.F. Kuang about the power of language, the violence of colonialism, and the sacrifices of resistance.
'A masterpiece that resonates with power and knowledge. BABEL is a stark picture of the cruelty of empire, a distillation of dark academia, and a riveting blend of fantasy and historical fiction – a monumental achievement’
Samantha Shannon, author of THE PRIORY OF THE ORANGE TREE